باستخدام هذا الموقع ، فإنك توافق على سياسة الخصوصية و شروط الاستخدام .
موافق
الألباب المغربيةالألباب المغربيةالألباب المغربية
  • الرئيسية
  • سياسة
  • جهات
  • اقتصاد
  • حوادث
  • إعلام
  • ثقافة وفن
  • رياضة
  • رأي
  • خارج الحدود
  • صوت وصورة
  • مجتمع
  • حوارات
  • سوشيال ميديا
  • تمازيغت
قراءة: الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة تباشر أنشطتها العلمية بمحاضرة لدوني غريل بالرباط حول ترجمة أعمال ابن عربي
نشر
إشعار أظهر المزيد
Aa
الألباب المغربيةالألباب المغربية
Aa
  • الرئيسية
  • سياسة
  • جهات
  • اقتصاد
  • حوادث
  • إعلام
  • ثقافة وفن
  • رياضة
  • رأي
  • خارج الحدود
  • صوت وصورة
  • رأي
  • حوارات
  • سوشيال ميديا
  • تمازيغت
هل لديك حساب؟ تسجيل الدخول
Follow US
  • اتصل
  • مقالات
  • شكوى
  • يعلن
© 2022 Foxiz News Network. Ruby Design Company. All Rights Reserved.
الألباب المغربية > Blog > ثقافة وفن > الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة تباشر أنشطتها العلمية بمحاضرة لدوني غريل بالرباط حول ترجمة أعمال ابن عربي
ثقافة وفن

الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة تباشر أنشطتها العلمية بمحاضرة لدوني غريل بالرباط حول ترجمة أعمال ابن عربي

آخر تحديث: 2024/01/25 at 7:13 مساءً
منذ سنتين
نشر
نشر

الألباب المغربية

نظمت الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة، التابعة لأكاديمية المملكة المغربية، مساء أمس الأربعاء 24 يناير الجاري بالرباط، محاضرة افتتاحية لبرنامج أنشطتها العلمية، ألقاها المستشرق الفرنسي، دوني غريل، حول موضوع “ابن عربي.. أو كيف تصبح مترجما للمترجم“.

وشكل هذا اللقاء الذي احتضنه مقر المعهد الملكي للبحث في تاريخ المغرب، فرصة للاطلاع عن كثب على تجربة المستشرق دوني غريل الذي ترجم عددا من الأعمال الكبرى لمحيي الدين بن عربي، الشخصية البارزة في تاريخ التصوف الإسلامي.

وأعرب غريل، بالمناسبة، عن شكره لأكاديمية المملكة المغربية التي أتاحت له فرصة سرد رحلته الترجمية لفكر ابن عربي “الذي رافقني طيلة حياتي، وسعيت لأن أجعل دروسه متاحة باللغة الفرنسية بالنظر إلى مساهمته الضرورية في تملك فهم عميق للإسلام، وكذا لأجوبته على الأسئلة الكبرى من قبيل الوجود وعلاقة الخلق بالخالق“.

وأبرز غريل تفرد شخصية ابن عربي الذي لم يكن علما صوفيا فقط، وإنما أيضا “صاحب لغة قوية ونثر رفيع، وشاعرا ذواقا، وذا ملكة وخيال قوي قادر على ترجمة أعمق الحقائق الإلهية والتصورات الروحية إلى لغة سهلة يفهمها الناس“.

وفي تصريح للصحافة بالمناسبة، قال غريل إن ما قام به من ترجمات لابن عربي لم يكن مهمة يسيرة، وإنما اكتنفتها الكثير من الصعوبات، على اعتبار أن الشيخ الأكبر كان، إلى جانب البعد الروحي في أعماله، “من فرسان اللغة العربية، ومن الأدباء الكبار، وصاحب لغة راقية جدا“.

وعن أسباب اختياره لأعمال ابن عربي كمتن للاشتغال والتحقيق والترجمة، قال غريل إن ذلك يعزى إلى “أنني أجد فيه ما يحيي قلبي وعقلي، ويفهمني حقيقة الإسلام”، مضيفا أنه “نادرا ما يجد المرء مثل العمق الذي يوجد في كتاباته، والغزارة في إنتاجه، ولذلك لقب بالشيخ الأكبر“.

وعن دلالة عنوان المحاضرة “كيف تصبح مترجما للمترجم؟”، ميز غريل بين نوعين من الترجمة يتمثل أولهما في ترجمة نص من لغة إلى أخرى كتلك التي قام بها هو لأعمال ابن عربي من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية، فيما يتمثل النوع الثاني في كون أعمال ابن عربي ترجمة لحقائق وأحوال ومقامات ومشاهدات روحية، إلى اللغة المكتوبة.

من جهته، قال مدير مكتب تنسيق التعريب التابع للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، عبد الفتاح الحجمري، إن هذه المحاضرة الافتتاحية لبرنامج الأنشطة العلمية للهيئة الأكاديمية العليا للترجمة، تأتي اقتناعا من الهيئة بأن الترجمة تشكل ضرورة حضارية وعلمية تسهم في توسيع التلاقح المعرفي بين اللغات والمجتمعات، وتخطي تخطي الحواجز بين الثقافات.

وأضاف الحجمري أن الأمر يتعلق بمحاضرة “نتعرف من خلالها على ابن عربي وهو ينطق بلسان غير عربي مع واحد من ألمع مترجميه إلى اللغة الفرنسية، الأكاديمي دوني غريل”، مبرزا أن خصوصية الشيخ الأكبر تكمن في كونه من أكثر المتصوفة عمقا في التاريخ الإسلامي، إذ لا يمكن ذكر التصوف دون ذكر ابن عربي.

وخلص الحجمري إلى أن هذه المحاضرة تشكل حلقة في إطار سلسلة من اللقاءات والمحاضرات التي تروم الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة من خلالها إغناء مسارات ومدارات أسئلة الترجمة بصفة عامة، سواء تعلق الأمر بنصوص التراث أو بالنصوص المعاصرة.

وتميز هذا اللقاء بإلقاء المستشرق دوني غريل لنماذج نصوص ترجمها عن ابن عربي. كما تميز هذا اللقاء بتلاوة سورة الفاتحة ترحما على روح مستشار صاحب الجلالة السابق، عباس الجراري، الذي وافته المنية يوم السبت المنصرم.

يشار إلى أن دوني غريل أستاذ للغة العربية والدراسات الإسلامية بجامعة إيكس مرسيليا، ومهتم بالتراث الصوفي وعضو في معهد البحوث والدراسات حول العالم العربي والإسلامي بفرنسا. وصدرت لغريل عدة مؤلفات تتناول دراسات حول التصوف.

يذكر أن الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة جهاز تابع لأكاديمية المملكة المغربية، يضطلع بمهمة تشجيع أعمال الترجمة بالمغرب وخارجه بين اللغة العربية أو اللغة الأمازيغية واللغات العالمية الأخرى. ولهذا الغرض، تضطلع الهيئة على الخصوص بالقيام بأعمال ترجمة المؤلفات والدراسات والأبحاث العلمية المرجعية الأصيلة في مختلف مجالات العلوم والفكر والثقافة والتراث والحضارة، وتشجيع البحث العلمي في قضايا علم الترجمة وتطبيقاته، والعمل على تطويره بتنسيق مع الهيئات والمؤسسات العلمية المختصة سواء الدولية منها أو الأجنبية أو الوطنية.

قد يعجبك ايضا

أكادير: الصورة الفوتوغرافية تعيد إحياء ذاكرة التضامن والتراث المعماري

تيزنيت تحتفي برأس السنة الأمازيغية 2976 وتحوّل تيفلوين إلى عرس ثقافي مفتوح

ابن أحمد: ثوريّة هديوي تُجدِّدُ أفقَ تحدّي القراءة العربي… قيادةٌ واعيةٌ تُعيدُ صوغَ المعنى القرائي

الإنساني الهشّ كرهان جمالي في قصص طاهري “أنفاس على هامش الزمن”

تحت المطر..

OffCreaAdSite يناير 25, 2024 يناير 25, 2024
شارك هذه المقالة
Facebook Twitter Email اطبع
المقال السابق وكالة الحوض المائي لأم الربيع.. حقينة السدود ترتفع إلى 215 مليون متر مكعب
المقالة القادمة البرنامج الكامل لدور الثمن وتوقيت مباراة المنتخب المغربي وجنوب إفريقيا
اترك تعليقا

اترك تعليقاً إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

تابعنا

اعثر علينا على الوسائط الاجتماعية
Facebook إعجاب
Twitter متابعة
Instagram متابعة
Youtube الإشتراك
أخبار شعبية

التجربة القطرية بالمونديال في عرض اللجنة العليا للمشاريع والإرث بمراكش

منذ سنة واحدة
أربعون فضاء بمدينة تيزنيت تحتضن احتفالية تيفلوين
أول رحلة مباشرة لـ (إير ترانزات) من مونتريال تصل إلى مطار مراكش -المنارة
إقليم الحاجب: إطلاق سلسلة لقاءات جهوية ومسابقة لأفكار المشاريع التعاونية لتعزيز الابتكار وريادة الأعمال التعاونية
بلاغ رسمي: لا توجد حالة وفاة “غير عادية” في صفوف الحجاج المغاربة برسم موسم الحج 1445 هـ
سلطات أزرو وأولياء التلاميذ من أجل مؤسسة تعليمية مواطنة
أكادير: تأسيس فرع جهة سوس ماسة للمرصد الدولي للإعلام وحقوق الإنسان
الكونغرس الأمريكي يتبنى قانونا يسمح بتنفيذ اعتقالات في حق المهاجرين غير القانونيين المتهمين بارتكاب جرائم السرقة
أسود الأطلس يحتلون المركز الـ 14 عالميا في تصنيف الفيفا
أخنوش: المغرب يولي أهمية بالغة للسلامة الطرقية
about us

تجدنا على مواقع التواصل الاجتماعي

  • تواصل معنا
  • للنشر في الألباب المغربية
  • فريق عمل الألباب المغربية
  • تخصيص اهتماماتك
2023 © جميع الحقوق محفوظة لجريدة: الألباب المغربية. تم تصميمه وتطويره بواسطة CREAWEB.MA
مرحبًا بعودتك!

تسجيل الدخول إلى حسابك

تسجيل فقدت كلمة المرور الخاصة بك؟