الصويرة : معرض يجمع بين الفن والأدب والشعر للعربي الحميدي

محمد أمين الربي

احتضن مقر جمعية الصويرة “موكادورا”، معرضا غنيا بلوحات فنية، للكاتب والشاعر والفنان العربي الحميدي، الذي امتد من 2 إلى 14 من شهر غشت الجاري .

هذا، فقد تضمن المعرض عرضا للعديد من اللوحات الفنية، التي ألقت تجاوبا كبيرا منقطع النظير من الزوار، الذين يلجون القاعة سواء المغاربة منهم أو الأجانب.

وخلال لقاء جريدة “الألباب المغربية”، مع الفنان والكاتب العربي الحميدي، الذي ولد بمدينة الرباط وتابع دراسته في الأدب العربي والإنجليزي، ودراسة معمقة في الهندسة المعلوماتية، أكد لنا أنه لم يسبق له أن برمج أو أصر على عرض لوحاته الفنية أو كتاباته الأدبية والشعرية، لأنه حسب قوله ما يقوم به يبقى تعبيرا لذاته، والفن بصفة عامة هو تعبير لأحاسيس، ولما بداخل الفرد، وأضاف المصدر ذاته، أنه فجأة تلقيت دعوة من أحد الفنانين، لعرض بعض لوحاتي مع لوحاته في دار الصويري.

 وتابع الحميدي، قائلا أنه : “بهذه المناسبة أتقدم بالشكر الجزيل، والامتنان لدار الصويري، التي أتاحت لي الفرصة لعرض بعض اللوحات، ولطاقمها الكريم، الذي قدم لي الدعم المعنوي واللوجستيكي، خاصة الأستاذ أحمد حروز”.

وأردف الفنان سالف الذكر متحدثا : “أن الصويرة، تبقى  مدينة الفنون بامتياز، وأنها مركز تلاقح الثقافات بالمغرب بدون منازع. وما يثير الإعجاب في هذه المدينة، هي طيبة أهلها وساكنتها والتعايش الذي يتحلى به أهلها، وهذا رصيد مهم وقوي عليها التمسك به، والمحافظة عليه.

جدير بالذكر أن العربي الحميدي، يتوفر على مؤلفات عدة :

* باللغة العربية

– دموع الكرز

– في صمت (غاليري لأدب)

– بكر الخطايا (غاليري لأدب)

– الأبله (دار مقاربات للنشر والصناعات الثقافية)

– تحت سماء فارغة (دار الدراويش المانيا)

* باللغة الإنجليزية:

The hum of ruin

المؤلفات المترجمة للإنجليزية

Tears of Cherries ( دار مقاربات للنشر والصناعات الثقافية)

In Silence ( دار مقاربات للنشر والصناعات الثقافية)

المؤلفات المترجمة للفرنسية :

Larmes de Cerise (غاليري الأدب)

 En silence –   (Al Darawesh for publishing & translating

والمساهمة في كتابين أنطولوجيا بالإنجليزية.